Luni, 16 octombrie, ora 19, la Libraria Humanitas Kretzulescu, va avea loc la lansarea volumului de poezii si proze Canturi orfice, de Dino Campana, aparut recent in colectia Biblioteca italiana, in traducerea Aurorei Firta-Marin, cu o prefata de Fiorenta Ceragioli.
La eveniment vor vorbi Aurora Firta-Marin, Smaranda Bratu Elian si Eugen Ciurtin.
- Campana comunica permanent cu traditia literara si culturala, hranindu-si versurile si prozele, pe de o parte, cu numeroase citate oculte, perfect integrate in noile opere inclusiv prin intermediul rafinatei tehnici cinematografice, si, pe de alta parte, cu fragmente de ekphrasis ce creeaza un mozaic rafinat care individualizeaza stilul campanian in cadrul poeziei italiene din secolul trecut. Probabil ca cititorul acestor Canturi orfice, care contin experientele vietii ratacitoare si tulburate a autorului lor â€" spirit itinerant si european -, va dezvolta cu aceste creatii o relatie de tipul Â'dragoste si uraÂ', asemanatoare cu cea pe care Campana a avut-o intotdeauna si cu contemporanii sai, fapt care ar confirma rezistenta acestei opere peste veacuri si capacitatea ei de a dialoga cu prezentul (Fiorenza Ceragioli).
Colectia Biblioteca italiana este coordonata de profesorii Smaranda Elian si Nuccio Ordine.
Fiorenza Ceragioli este cercetatoare si profesoara a Scolii Normale din Pisa, reputat critic literar italian, membra marcanta a Centrului National de Studii leopardiene, cu o indelungata activitate ce are ca subiect principal opera lui Giacomo Leopardi si a lui Dino Campana. Alaturi de numeroase volume, studii si articole de specialitate, a publicat pretioasa versiune a Canturilor Orfice, aparuta in 1985 la cunoscuta editura Vallecchi, oferind fiecarui text comentarii si note explicative menite sa faciliteze cititorului italian accesul catre aceasta poezie, una dintre cele mai originale din literatura italiana a secolului trecut. Fiorenza Ceragioli semneaza prefata prezentului volum de traduceri si o parte din notele care il insotesc. Aurora Firta-Marin, lector universitar de limba si literatura italiana la Universitatea din Bucuresti, Facultatea de Limbi si Literaturi Straine, si coordonator de proiecte pentru Institutul Roman de Cultura si Cercetare Umanistica de la Venetia, semneaza traducerea, cronologia si o parte din notele volumului. Pentru a completa imaginea cititorului roman asupra acestui important poet italian, volumul contine, alaturi de traducerea integrala a Canturilor Orfice, sub titlul Varia, mai multe fragmente, in versuri sau in proza, pastrate in manuscrise, in caiete, carnetele, schite, scrisori, foi volante, texte publicate de poet in reviste sau care nu au aparut in timpul vietii acestuia.
Poezia lui Dino Campana (1885-1932), aflata la granita dintre decadentism si avangarde, inspirata adesea de pictura renascentista si, pe alocuri, de cea cubista, este cea a unui autodidact si a unui calator neobosit: fragmentara, dificila, stilistic rafinata. Bogata in citate oculte â€" semn al unei vaste culturi literare de sorginte italiana, germana si franceza, opera lui Campana ii impune cititorului un efort de decodificare, ce va fi pe deplin rasplatit de descoperirea acestui univers poetic, cu viziuni onirice in colorit bizantin, format din notatii pretioase inspirate de locurile admirate in numeroasele peregrinari prin lume, care i-au purtat pasii prin Italia, Europa si America de Sud. Remarcabile se dovedesc a fi instantaneele poetice ale oraselor italiene: Genova, Bologna, Florenta, Faenza, ale Alpilor, ale calatoriilor pe mare si ale pampas-ului sud-american. Spatiile, mai cu seama cele urbane, sunt animate de personaje misterioase: matroane, prostituate, tiganii de la balciuri, copile senzuale, prietenul Regolo, Manuelita Echegarray, de care se indragosteste, prezenta lor prilejuind meditatii asupra timpului, conditiei umane, voluptatii si singuratatii.
Oferind, de cele mai multe ori, doua sau trei niveluri de lectura, textele campaniene dovedesc, la inceputul secolului al XX-lea, o deschidere spre cultura europeana si o mobilitate de la un spatiu geografic la altul, specifice, mai degraba, cititorilor din zilele noastre.

Editura Humanitas
Traducere, cronologie, note si ingrijirea editiei de Aurora Firta-Marin
Prefata de Forenza Ceragioli
Pret: 29 lei
Pagini: 196